ESPECTÁCULOS

Ariel Puchetta pasó por «Los Mammones» y contó la insólita historia de una gira por un extraño país

El vocalista de Ráfaga relató una serie de anécdotas imperdibles.

«Los Mammones» empezó hace poco por la pantalla de América Tv. Sin embargo ya llevó al living figuras de primer nivel del mundo del entretenimiento. Actores, deportistas, cantantes, músicos. En esta oportunidad le tocó a Ariel Puchetta, vocalista de Ráfaga, ser entrevistado por Jey Mammón. Muy simpático, habló de todo y contó historias muy curiosas. Viajes, giras y todo sobre el mundo de la movida tropical.

En primera instancia, el cantante se refirió a la habitual confusión del público entre él y Daniel Agostini: «Siempre me confunde con él y de hecho lo he hablado con Dani un par de veces. ‘Che siempre me confunden con vos y me piden La Ventanita’. Fiestas privadas donde estoy cantando y aparece una señora que no conoce tanto de cumbia gritando ‘¡la ventanita, la ventanita!’. narró Ariel.

Luego, el conductor pasó a otro plano y comenzó a indagar sobre las giras de Puchetta con Ráfaga. Las bandas y músicos latinos suelen hacer giras por países donde no se habla español necesariamente, pero esta vez el destino era muy particular: «¿120 mil personas en Rumania? ¿Es cierto esto?». A lo que el cantante asintió y agregó: «Fue algo que no podíamos creer nosotros».

En el mismo sentido, sumó: «Estaba fuera de nuestros planes. Fue en el 2003. Nosotros hemos ido a tocar a Italia, Suiza, Suecia para las colonias latinas. En España vamos a tocar para los españoles. De los otros lugares que mencioné, comúnmente para las colonias latinas porque hay muchos peruanos, argentinos, chilenos». Pero el caso de Rumania fue muy curioso.

Sobre esto, el artista comentó: «Nosotros pensamos ‘bueno vamos para una colonia de latinos en Rumania’. Cuando llegamos allá había fans en el aeropuerto. Pero la típica, no hablaban español. Nosotros no hablábamos inglés y rumano menos. Estaban con carteles y nos nombraban jugadores argentinos de ese momento, como Batistuta o Crespo«. También contó que las canciones eran cantadas en español y el público entendía, ¡desopilante!.

Salir de la versión móvil